EMPLACEMENTS / PITCHES
Nous avons fait de notre mieux pour nous démarquer des campings habituels en privilégiant un éclairage doux qui permet de voir les étoiles, en séparant les emplacements de manière naturelle et simple. Nous avons une politique de plantation d'arbustes et d'arbres natifs entre les emplacements, et toutes nos fleurs sont des variétés sauvages. Pour aider à garder la beauté du site, nous n’autorisons pas l’accès aux grands camping-cars et caravanes. Certains emplacements ont une aire de feu, mais ceux-ci sont en nombre limité (pensez à réserver).
We have done our best to stand out from the usual campsites by favoring soft lighting that allows you to see the stars, separating the pitches in a natural and simple way.
We have a policy of planting only native shrubs and trees between pitches, and our flowers are all wild meadow varieties. To help keep the beauty of the site we do not allow big campervans and caravans. If you would like a fire pit, some pitches have permanent pits, but these are limited in number (remember to book).
We have done our best to stand out from the usual campsites by favoring soft lighting that allows you to see the stars, separating the pitches in a natural and simple way.
We have a policy of planting only native shrubs and trees between pitches, and our flowers are all wild meadow varieties. To help keep the beauty of the site we do not allow big campervans and caravans. If you would like a fire pit, some pitches have permanent pits, but these are limited in number (remember to book).
FOODTRUCK ET CONVIVIALITE / FOODTRUCK AND CONVIVIALITY
En juillet et en août, régalez-vous sur place grâce à notre foodtruck (de 19 h à 21 h) :
- Galettes-crêpes les mardi et mercredis soirs à partir du 16 juillet
- Fish and Chips les vendredis, samedis et dimanches soirs.
In July and August, enjoy yourself on the spot thanks to our foodtruck (from 7 pm to 9 pm):
-Breton pancakes and crepes on Thuesday and Wednesdays nights from the 16th of july.
-Fish and Chips on Fridays, Saturdays and Sundays nights.
Tous les jeudis soirs juillet-aout, nous organisons un grand barbecue. Nous allumons le BBQ et vous venez avec vos victuailles. De belles occasions pour faire connaissance avec les autres campeurs.
Every Thursday evening in july and august we organize a large barbecue. We light the BBQ and you come with your food.
Great opportunities to get to know other campers.
- Galettes-crêpes les mardi et mercredis soirs à partir du 16 juillet
- Fish and Chips les vendredis, samedis et dimanches soirs.
In July and August, enjoy yourself on the spot thanks to our foodtruck (from 7 pm to 9 pm):
-Breton pancakes and crepes on Thuesday and Wednesdays nights from the 16th of july.
-Fish and Chips on Fridays, Saturdays and Sundays nights.
Tous les jeudis soirs juillet-aout, nous organisons un grand barbecue. Nous allumons le BBQ et vous venez avec vos victuailles. De belles occasions pour faire connaissance avec les autres campeurs.
Every Thursday evening in july and august we organize a large barbecue. We light the BBQ and you come with your food.
Great opportunities to get to know other campers.
LOCATION TENTE FAMILLE OU ASSOCIATION / FAMILY OR ASSOCIATION TENT RENTAL
Si vous cherchez un lieu unique et original pour organiser votre événement, vous pouvez privatiser l'espace pique-nique du camping. Le chapiteau mesure 5 mètres sur 12, et plusieurs tables et bancs sont à disposition. Le tout en bordure de rivière. Contactez-nous pour plus d'informations (location uniquement en basse saison).
If you're looking for a unique and original place to organize your event, you can privatize the picnic area of the campsite.
the marquee measures 5 by 12 meters, and several tables and benches are available. All on the edge of the river. Contact us for more information (rental only in low season).
If you're looking for a unique and original place to organize your event, you can privatize the picnic area of the campsite.
the marquee measures 5 by 12 meters, and several tables and benches are available. All on the edge of the river. Contact us for more information (rental only in low season).